Sütőtök krémleves angolul: Egy ínycsiklandó utazás a konyhanyelv rejtelmeibe

A sütőtök krémleves nem csupán egy finom étel, hanem egy gasztronómiai élmény, amely ősszel különösen népszerűvé válik. Azonban az angol nyelvű kifejezések és a konyhanyelv pontos megértése néha kihívást jelenthet, különösen ha a receptek fordításáról van szó. Ebben a cikkben elmélyedünk a sütőtök krémleves angol nyelvű megfelelőjében, feltárjuk a kapcsolódó kifejezéseket, és bemutatunk egy ínycsiklandó receptet, amely a félrefordítások ellenére is tökéletes lett.

A "sütőtök krémleves" angol megfelelője és a nyelvi árnyalatok

A "sütőtök krémleves" angolul leggyakrabban "pumpkin soup" vagy "cream of pumpkin soup" néven ismert. Fontos megjegyezni, hogy az angol nyelvben a "cream" szó több jelentéssel is bír. Lehet "krém" (mint például sütemények tölteléke), "tejszín" (mint kávéhoz vagy tejszínhabként), vagy akár "tejzsír". Ebben az esetben a "cream" a tejszínt jelenti, amely a leves krémes textúráját adja.

A

Az automatikus fordítások néha érdekes eredményeket hozhatnak, mint például a "cream of chicken soup" (csirkekrémleves) példája, amely a "sütőtök krémleves" keresésénél is megjelenik. Ez jól mutatja, hogy a nyelvi kontextus és a kulturális különbségek mennyire befolyásolhatják a fordítást.

A "pumpkin" szó a sütőtök (Cucurbita) növényt jelöli, és olyan kifejezésekben is előfordul, mint a "What a big pumpkin!" (Milyen nagy tök!). A "soup" pedig egyszerűen a "leves" angol megfelelője.

A sütőtök: Növénytani háttér és gasztronómiai felhasználás

A sütőtök, vagyis a "pumpkin", egy sokoldalú növény, amelyet számos konyhában felhasználnak. Hazánkban is egyre népszerűbbé válik, és nemcsak levesekben, hanem pitékben, süteményekben és akár sós ételekben is megállja a helyét.

Különböző fajtájú sütőtökök egy termelői piacon

A "pumpkin" angol szinonimája lehet az "squash" is, amely szintén tököt jelent. Fontos azonban megkülönböztetni a "pumpkin" (általában a nagyobb, narancssárga, kerek tökök) és az "autumn squash" (különböző formájú és színű őszi tökök) fogalmait.

Tejszín és krém: A krémes textúra titka

A "cream" szó a sütőtök krémlevesek esetében a tejszínt jelöli, amely elengedhetetlen a selymes és lágy textúra eléréséhez. A tejszín angolul "cream" vagy "whipping cream" néven ismert, míg a sütemények töltelékéhez használt krémeket általában "cream" vagy "filling" néven említik.

A "cream" igeként is használható, jelentései közé tartozik a "krémmel tölt", "beken", "bekrémez", "krémesít", "lefölöz", "habzik", "krémmel bevon", "fölösödik", "átpasszíroz", "átpaszíroz", "tejszínt tesz", "színe-java (valaminek)", "fölösödni hagy", "krémmé kever ki", "legjavát leveszi", és "mártássá kever ki". Ez a sokoldalúság is jól mutatja, hogy milyen fontos szerepet játszik a "cream" a konyhanyelvben.

Egy doboz tejszín és egy habverő

Egy különleges sütőtök krémleves recept: A félrefordítások varázsa

Az angol nyelvű Jamie magazin egyik számában találtam egy receptet, ami végre valami más volt, mint a szokványos sütőtöklevesek. Kipróbáltam, és milyen jól tettem! Bevallom őszintén, ez a sütőtök krémleves recept olyan helyről származik, ahonnan az ember legkevésbé gondolná. Egy autópálya pihenő éttermében osztogattak még tavaly ősszel sütőtökös receptfüzetet, és mivel jól nézett ki, elhoztam. Aztán megpróbáltunk belőle ezt-azt, és a sütőtök krémleves igazán jól sikerült.

A vicc: számomra utólag, a recept írásakor derült csak ki, hogy igazából egy szerencsétlen félrefordítás miatt egyáltalán nem az eredeti verziót főztük meg. De utólag végiggondolva talán ettől csak még finomabb lett.

Sütőtök krémleves hozzávalók (4 személyre):

  • 500 g sütőtök
  • 1 fej hagyma
  • 2 gerezd fokhagyma
  • 2 póréhagyma
  • 400 ml víz
  • 320 ml tejszín
  • 2 evőkanál olívaolaj
  • Bors
  • Szerecsendió

Előkészítési idő: 5 percFőzési / sütési idő: 30 percÖsszesen: 35 perc

Elkészítés lépésről lépésre

  1. A zöldségek előkészítése: A hagymát és a fokhagymát vágd apróra, a póréhagymát karikákra. A tököt vágd félbe, szedd ki a magját és vágd kockára. Ha a leggyakrabban kapható, hosszúkás kanadai sütőtököt használod, akkor hámozd is meg.
    Apróra vágott hagyma és fokhagyma, valamint kockára vágott sütőtök
  2. A zöldségek pirítása: Egy lábasban közepes lángon pirítsd üvegesre a hagymát, kb. 5 perc alatt. Add hozzá a fokhagymát és a tököt, és így is pirítsd még néhány percig. Ez az a pont, ahol a póréhagymát is hozzáadhatod, hadd piruljon az is. Az én változatomban a félrefordítás miatt az csak később jött hozzá.
  3. Főzés: Öntsd fel a vízzel és ízesítsd sóval, borssal, őrölt szerecsendióval. Alacsony lángon főzd puhára a tököt kb. 30 perc alatt.
  4. Pürésítés és tejszín hozzáadása: Add hozzá a tejszínt és pürésítsd turmixban vagy botmixerrel. Add hozzá a póréhagymát, pürésítsd és főzd azzal is még kb. 5-10 percig. Ahogy följebb írtam, ezt a legelején, a tökkel együtt is megteheted, és akkor együtt főnek és puhulnak meg a zöldségek.
  5. Tálalás: Melegen tálald.

Hogyan készítsük el a legjobb krémes töklevest

A félrefordítás tanulságai és a kreatív szabadság

Ebben a receptfüzetben is egy ilyen félrefordításra bukkantam. Amikor be akartam írni ide a blogba, valahogy nem állt össze a kép. A fotók, a sütőtök krémleves elkészítése és a receptfüzet nem akartak stimmelni. Ezért megnéztem az eredeti Marché receptfüzetet, szerencsére a neten angolul elérhető. Ekkor jöttem rá a turpisságra. Az eredetiben nem póréhagyma szerepel, hanem újhagyma (spring onion). Ezt nem teszik a levesbe, csak a legvégén fölkarikázva, díszítésként szórják rá.

Én rád bízom, hogyan készíted el:

  • Póréhagyma nélkül: csak a tököt főzöd és pürésíted, a végén szórsz rá újhagyma karikákat.
  • Ahogy én csináltam: miután a tök megpuhult póréhagymát adsz hozzá, és pürésítés után főzöd még vele egy kicsit.
  • Már az elején hozzáadva: hozzáadod a póréhagymát, és együtt főzöd a tökkel (ha választanom kellene, ránézésre szerintem ez lesz a legfinomabb).

Biztos az eredeti verzió is finom, de szerintem a póréhagyma íze csak még teltebbé, még ízletesebbé teszi ezt a levest.

A kész sütőtök krémleves friss zöldfűszerekkel díszítve

Az angol konyhanyelv további érdekességei

A konyhanyelvben gyakran találkozhatunk olyan kifejezésekkel, amelyek elsőre félrevezetőnek tűnhetnek. Például a magyar nyelvű főzőműsorokat nézve feláll a hátamon a szőr, amikor az indiai ételekbe jó adag köménymagot szórnak (valójában ez angolul cumin, magyarul római kömény), vagy a láthatóan lila hagymát szeletelő szakács bőszen magyarázza, hogy most teszi a vöröshagymát az ételbe (a lila hagyma angolul ugyanis red onion, szó szerint vörös hagyma, míg a mi vöröshagymánkat ők white onionnak, azaz fehér hagymának mondják). Ezek a példák is jól mutatják, hogy a nyelvi finomságokra és a kulturális különbségekre mennyire oda kell figyelni, különösen a receptek fordításánál.

Európa zsiradékai és azok földrajzi eloszlása

Az izomtömeg növelése nemcsak esztétikai szempontból lehet fontos egyeseknek, hanem testünk optimális működésének egy sarkalatos pontja. Az edzésmunka mellett pedig egy jól megtervezett étrend is segítségünkre kell legyen. Nem, nem az elhízás kontinentális mértékének járunk utána ebben a cikkben, hanem utánanézünk Európa leggyakrabban használt zsiradékainak és azok földrajzi eloszlásának. A franciák tényleg vajjal eszik a vajat? Valóban egészségesebb az olívaolaj? Miért van a mai napig is zsírosbödön a nagymamák konyhájában?

Európa térképe, különböző zsiradékokkal jelölve a régiókat

A "vaj" angolul "butter", és számos ételben kulcsszerepet játszik. A "margarin" angolul "margarine", az "olívaolaj" pedig "olive oil". Az egyes régiók konyhájában használt zsiradékok sokat elárulnak az adott kultúra gasztronómiai szokásairól és éghajlati viszonyairól.

A magyar konyha például előszeretettel használja a sertészsírt ("lard"), míg a mediterrán országokban az olívaolaj a domináns. A "zsír" szó angolul "fat" vagy "grease", de a sertészsírra gyakran "lard" néven hivatkoznak.

Kertészeti dilemmák: Amikor a permetezés sem segít

Nem hat a permetezés, és romlik a növény állapota? Sok kertész számára ismerős helyzet, amikor a permetezés után sem javul a növények állapota. A kártevők továbbra is támadnak, a betegségek terjednek, miközben a drága növényvédő szer mintha teljesen hatástalan lenne. Ilyenkor nem érdemes azonnal újabb adag vegyszert kijuttatni, először célszerű átnézni, mi okozhatta a sikertelen védekezést. Lehet, hogy a permetezéshez használt "cream" szó is a "krémesít" vagy "bekrémez" jelentéssel kerül be, ami félreértésekhez vezethet a "növényvédő szer" (pesticide) vonatkozásában.

Egy permetezővel dolgozó kertész

Magyar-Angol konyhai szótár: Alapvető kifejezések

Az alábbiakban egy részletes magyar-angol szótár található, amely segít eligazodni a konyhanyelvben. Ez a lista tartalmazza a leggyakrabban előforduló élelmiszereket és konyhai kifejezéseket.

A

  • akácméz: acacia honey; also called Black Locust in America
  • alkoholmentes: alcohol-free
  • lucerna: alfalfa
  • szegfűbors: allspice
  • mandula: almond
  • szardella: anchovy
  • ánizs: anise
  • előételek: appetizers
  • alma: apple
  • almás pite: apple pie; two layers of crust stuffed with apple (and often walnut) filling, served in squares rather than wedges
  • barack, kajszibarack, sárgabarack: apricot
  • articsóka: artichoke
  • rukkola: arugula
  • spárga: asparagus
  • padlizsán: aubergine
  • avokádó: avocado

B

  • szalonna: bacon; see also abált szalonna, császárszalonna, erdélyi szalonna, fokhagymás szalonna, főtt szalonna, házi szalonna, hédervári szalonna, kenyérszalonna, kolozsvári szalonna, sült szalonna, and zsírszalonna
  • péksütemény: baked goods
  • pékmester: baker
  • pékség: bakery
  • sütőpor: baking powder
  • banán: banana
  • kocsma (pub), söröző (beer hall), bár (bar), borozó (wine bar), kert or romkert (open-air bar): bar
  • flekken: barbecued meat; usually pork
  • árpagyöngy or árpa: barley
  • hordó: barrel
  • vilmos körte: Bartlett pear
  • bazsalikom: basil
  • bajor kenyér: Bavarian bread
  • babérlevél: bay leaf
  • bab: bean; see also zöldbab (green bean/French bean), szárazbab (dried bean) or tarkabab
  • babgulyás: bean gulyás
  • Jókai-bableves: bean soup is the most common variety. Named for writer Mór Jókai, it’s a hearty soup made with fresh or dried shell beans, smoked pork knuckle, vegetables, csipetke, and flavored with vinegar and sour cream.
  • besamelmártás: béchamel sauce
  • marha: beef
  • tatár bifsztek: beefsteak tartare
  • bélszín: beef tenderloin
  • sör: beer; see also alkalmi sörkülönlegesség, ászok, bak, barna sör, búzasör, félbarna sör, pilzeni, rozssör, and világos sör
  • cékla: beetroot
  • áfonya or fekete áfonya: bilberry
  • számla: bill
  • keksz or pogácsa: biscuit
  • keserű: bitter
  • szeder: blackberry
  • trombitagomba: black chanterelle
  • fekete tőkehal: black cod
  • fekete erdő torta: Black Forest cake/gateau
  • akácméz: Black Locust honey; also known as acacia honey
  • véres hurka: black pudding
  • fekete retek: black radish
  • véres hurka: blood sausage
  • trombitagomba: black trumpet mushroom
  • áfonya or fekete áfonya: blueberry
  • márványsajt: blue cheese
  • nagy tonhal: bluefin tuna
  • kék tőkehal: blue whiting
  • bak: bock beer
  • főtt: boiled
  • csont: bone
  • csontvelő, velő, or velős csont: bone marrow
  • csontleves: bone soup; a broth made from bones and root vegetables (can also be used as stock)
  • tarkabab: borlotti beans
  • üveg: bottle
  • üveges sör: bottled beer
  • palackozott bor: bottled wine
  • velő or velőrózsa; velő rántva (fried brains): brains
  • párolt (or steamed): braised
  • korpa: bran
  • pálinka (brandy distilled from fruit with no added sugar or alcohol); see also ágyas pálinka, borpárlat, kisüsti, szeszes ital, szilvórium, and törkölypálinka: brandy
  • disznósajt: brawn
  • kenyér: bread; see also bajor kenyér, briós, búzakenyér, diós kenyér, fehér kenyér, félbarna kenyér, kalács, kifli, korpás kenyér, krumplis kenyér, kukoricás kenyér, magos kenyér, olajbogyós kenyér, rozskenyér, and zsemle
  • zsemlemorzsa: bread crumbs
  • lángos, töki pompos, and zsíros kenyér: bread dishes
  • zsemlegombóc: bread dumplings
  • zsemle (round) or kifli (crescent shaped): bread roll
  • reggeli: breakfast
  • mell: breast
  • sörfőzde, sörgyár, or less frequently serfőzde: brewery
  • briós: brioche
  • lé: broth
  • barna rizs: brown rice
  • kelbimbó: Brussels sprouts
  • bivaly: buffalo
  • kannás bor: bulk wine
  • bikavér: Bull’s Blood
  • csomó: bunch
  • hentes: butcher
  • hús-hentesáru: butcher shop
  • vaj: butter
  • író: buttermilk
  • vajas burgonya: buttered potatoes

C

  • káposzta: cabbage; see also kelkáposzta, vörös káposzta, and kínai kel
  • kávéház: café; see also kávézó and eszpresszó
  • torta (usually refers to a layer cake); see also desserts, diótorta, dobostorta, Esterházy-torta, fekete erdő torta, Gerbeaud szelet, kardinálisszelet, Kugler csokoládés máktortája, kuglóf, linzertorta, lúdlábtorta, meggyes piskóta, mogyorótorta, orosz krémtorta, puncstorta, Rákóczi-túrós, Rigó Jancsi, Sacher-torta, sárgarépatorta, Stefánia-torta, túrótorta, and vargabéles: cake
  • cukorka: candy
  • konzerv: canned food
  • befőtt: canned fruit
  • sárgadinnye or cukordinnye; also refers to honeydew melon: cantaloupe
  • kapribogyó: caper
  • kappan: capon
  • karamell or grillázs: caramel
  • kömény: caraway
  • köménymag: caraway seed
  • kardamon: cardamom
  • farsang: carnival
  • szentjánoskenyér: carob
  • ponty: carp; a variety which is native to the Danube river system
  • sárgarépa: carrot
  • sárgarépatorta: carrot cake
  • harcsa: catfish; a scale-less fresh water which is also called European catfish, sheatfish, wels, or wels catfish
  • harcsapörkölt: catfish stew
  • bogrács: cauldron
  • karfiol: cauliflower
  • kaviár: caviar
  • pince: cellar
  • pincesor: cellar row
  • zellergyökér or zeller: celeriac/celery root
  • zeller: celery
  • müzli: cereal
  • kalács: challah bread
  • csiperke; such as button mushrooms and white mushrooms: champignon mushrooms
  • sárga rókagomba: chanterelle mushroom
  • sajt: cheese; see also bryndza, ementáli sajt, füstölt sajt, göcseji csemegesajt, gomolya, ilmici, juhsajt, juhtúró, karaván, kecskesajt, krémsajt, lajta, márványsajt, óvári, pálpusztai, Pannónia, tehéntúró, trappista, and túró
  • túrótorta: cheesecake; made with curd cheese, often thickened with gelatin, and usually with a cake-like crust
  • séf or szakács: chef
  • cseresznye; also erdei meggy (wild cherry), meggy (sour cherry), fekete cseresznye (black cherry), and cigánymeggy (small cherries): cherry
  • cseresznyepaprika: cherry pepper
  • gesztenye: chestnut
  • gesztenyetorta: chestnut cake; cake layers alternated with chestnut puree
  • gesztenyeméz: chestnut honey
  • gesztenyepüré: chestnut purée
  • csirke: chicken
  • csirkecomb: chicken leg
  • csirkepaprikás: chicken paprikás
  • csicseriborsó: chickpea
  • endívia: chicory (salad leaf)
  • chilipaprika: chili pepper
  • hűtött: chilled
  • snidling or metélőhagyma: chive
  • csokoládé: chocolate
  • sólet (a traditionally Jewish bean stew with additions like different types of smoked meats or boiled eggs): cholent
  • borda: chop
  • karácsony: Christmas
  • koriander: cilantro
  • fahéj: cinnamon
  • szegfűszeg: clove
  • kakaó: cocoa
  • kókuszdió: coconut
  • kókusztej: coconut milk
  • tőkehal: cod
  • kávé (refers to espresso); see also amerikai kávé, Árkádia-kávé, dupla kávé, eszpresszó, hosszú kávé, ír kávé, jeges kávé, Mária Terézia-kávé, mélange, presszókávé, rumos kávé, tejeskávé: coffee
  • babkávé: coffee bean
  • kuglóf; baked in a Bundt/Gugelhupf pan: coffee cake
  • kávéház: coffee house
  • hideg: cold
  • hidegtál: cold plate; an assortment of sliced meats, cheeses, peppers, and tomatoes
  • cukrász: confectioner
  • koriander: coriander
  • tyúkhúsleves: chicken soup; see also Újházy-tyúkhúsleves
  • sűrített tej: condensed milk
  • dugó: cork
  • dugóhúzó: corkscrew
  • kukorica: corn
  • puliszka; polenta or cornmeal porridge: cornmeal
  • tájbor: country wine; a low-grade table wine from a designated region
  • cukkini: courgette
  • tehén: cow
  • tehéntej: cow’s milk
  • vadalma: crabapple; a type that is native to Europe
  • töpörtyű or tepertő: cracklings
  • vörös áfonya: cranberry
  • tarkabab: cranberry beans
  • tejszín (as in cream for coffee or whipping cream) or krém (as in fillings for pastries and cakes): cream
  • krémsajt: cream cheese
  • zsázsa: cress
  • ropogós: crispy
  • krokett, burgonyakrokett, or burgonyafánk: croquette (potato)
  • rák: crustacean
  • uborka or kígyóuborka: cucumber
  • túró: curd cheese; tehéntúró (cow’s milk) or juhtúró (sheep’s milk); often translated as cottage cheese, but different than the cottage cheese found elsewhere; see also bryndza and Túró Rudi
  • ribizke or ribizli; fekete ribizli (black currant): currant
  • borda: cutlet
  • szépia: cuttlefish
  • küvé: cuvée

D

  • jégretek: daikon
  • napi étlap: daily menu
  • napi ajánlat; napi ajánlatunk is “our daily specials”: daily specials
  • barna sör: dark beer
  • étcsokoládé: dark chocolate
  • datolya: date
  • koffeinmentes: decaffinated
  • finom; fincsi is informal: delicious
  • édesség, desszert, or sütemény (cakes, pastries, and cookies); see also aranygaluska, bejgli, cakes, császármorzsa, diós kifli, diótorta, dobostorta, Esterházy-torta, fekete erdő torta, flódni, franciakrémes, Gerbeaud szelet, indiáner, ischler, kapros túrós lepény, kardinálisszelet, képviselőfánk, krémes, Kugler csokoládés máktortája, kuglóf, kürtőskalács, linzertorta, lúdlábtorta, mákos guba, mákos kifli, meggyes piskóta, mogyorótorta, orosz krémtorta, palacsinta, párna, pozsonyi kifli, puncstorta, Rákóczi-túrós, Rigó Jancsi, Sacher-torta, sárgarépatorta, somlói galuska, Stefánia-torta, táska, tortes, túrós lepény, Túró Rudi, túrótorta. and vargabéles: dessert
  • kaszinótojás: devilled eggs
  • kapor; kapros means flavored with dill: dill
  • bakonyi módra, brassói aprópecsenye, Budapest bélszín, cigánypecsenye, cordon bleu, Csáky-rostélyos, csülök pékné módra, dorozsmai módra, Esterházy-rostélyos, főtt marhahús, főtt sonka, hagymás rostélyos, hentes módra, jóasszony módra, kacsasült, Kedvessy-bélszín, kolozsvári káposzta, libasült, magyarosan, mátrai borzaska, párizsi borjúszelet, rácponty, rántott borjúláb, rostélyos, sült csülök, székelykáposzta, vadas módra, and vasi pecsenye: dishes
  • párlat; see also ágyas pálinka, borpárlat, kisüsti, pálinka, szeszes ital, szilvórium, törkölypálinka: distilled drink
  • pálinkafőzde: distillery
  • dupla: double
  • dupla kávé: double espresso
  • fánk or farsangi fánk (carnival doughnuts): doughnut
  • csapolt sör: draft beer
  • aszalt (as in dried fruit): dried
  • szárazbab: dried bean
  • aszalt gyümölcs: dried fruit
  • ivócsarnok; where spring water is sold by the glass or by the liter: drinking hall
  • ivóvíz: drinking water
  • itallap: drink menu
  • száraz: dry
  • kacsa: duck
  • gombóc: dumpling can be sweet (see túrógombóc) or savory; galuska or nokedli (better known as spaetzle) are flour dumplings eaten with stew; daragaluska are semolina dumplings; juhtúrós galuska is a dish of dumplings served with sheep cheese; sztrapacska is a dish consisting of potato dumplings tossed in bacon drippings with sheep-milk curd cheese and bacon; szilvás gombóc (plum dumplings) are made from potato dough and stuffed with plums and coated in bread crumbs.

E

  • fül: ear
  • kemence; kemencés means cooked in the oven: earthenware oven
  • húsvét: Easter
  • angolna: eel
  • tojás: egg
  • padlizsán: eggplant
  • tojásfehérje: egg white
  • tojássárgája: egg yolk
  • bodza: elderberry
  • bodzavirág: elderflower
  • ementáli sajt: Emmenthal cheese
  • endívia: endive
  • téli fülőke: enokitake mushroom
  • eszpresszó: espresso; also refers to an informal place to drink coffee
  • birtok; (as in “wine estate”): estate (wine)
  • som; a species of dogwood that produces fruit: European Cornel
  • sprotni (similar to herring): European sprat

F

  • szegfűgomba: fairy ring mushroom
  • családi: family
  • túró: farmer’s cheese; tehéntúró (cow’s milk) or juhtúró (sheep’s milk); often translated as cottage cheese, but different than the cottage cheese found elsewhere; see also bryndza and Túró Rudi
  • gyorsétterem or gyorsbüfé: fast-food restaurant
  • édeskömény: fennel
  • kovászos uborka: fermented cucumbers
  • réti csiperke; also known as meadow mushroom: field mushroom
  • füge: fig
  • filé: fillet
  • amerikai kávé: filter coffee
  • szűrt: filtered
  • különleges minőségű bor: finest quality wine
  • hal: fish
  • halászlé: fisherman’s soup; see also bajai halászlé, dunai halászlé, harcsa halászlé, korhely halászlé, ponty halászlé, szegedi halászlé, tiszai halászlé, vegyes halászlé
  • pikáns: flavorful
  • madártej: floating islands; cold dessert consisting of an egg custard topped with chunks of meringue
  • liszt or finomliszt (all-purpose/plain flour): flour
  • hab: foam
  • kacsamáj (fattened duck liver) or libamáj (fattened goose liver): foie gras
  • borjúláb: foot (veal)
  • virsli: frankfurter
  • friss: fresh
  • rántva or rántott: fried
  • rántott sajt: fried cheese
  • rántott csirke: fried chicken
  • hasábburgonya or sült burgonya: fried potatoes
  • gyöngyöző bor: frizzante wine
  • békacomb: frog legs
  • gyümölcs: fruit
  • gyümölcskenyér or püspökkenyér (“bishop’s bread”): fruit cake
  • gyümölcsleves: fruit soup
  • serpenyő; serpenyős refers to a pan-fried dish: frying pan

G

  • vad or vadhús: game
  • csicseriborsó: garbanzo bean
  • fokhagyma: garlic
  • köret: garnish
  • zselatin: gelatin
  • tramini: gewürztraminer
  • gyömbér: ginger
  • zúza: gizzard
  • pohár: glass; in terms of beer, pohár refers to a 300 ml (10.1 ounces) glass of beer; see also kimért bor, korsó, pikoló
  • kecske: goat
  • kecskesajt: goat cheese
  • liba: goose
  • egres: gooseberry
  • libamáj: goose liver
  • gulyás: goulash; see also babgulyás, birkagulyás, bográcsgulyás, and gulyásleves
  • ínyenc: gourmet
  • szőlő: grape
  • grépfrút or citrancs: grapefruit
  • reszelt: grated
  • zsír: grease
  • ringló: greengage; a type of sweet plum with light-green flesh and red or greenish-yellow skin
  • rostonsült or roston: grilled
  • őrölt (refers to spices), darált (refers to meat): ground
  • darált hús or vagdalt hús: ground meat
  • zöldveltelini: grüner veltliner
  • gyöngytyúk: guinea fowl

H

  • foltos tőkehal: haddock
  • tengeri csuka: hake
  • sonka: ham
  • tükörtojás sonkával: ham and eggs
  • korhelyleves: hangover soup; made from sauerkraut, smoked sausage, paprika, and sour cream
  • kemény tojás: hard-boiled egg
  • mogyoró: hazelnut
  • mogyorótorta: hazelnut cake
  • disznósajt: head cheese
  • reformkonyha: health food
  • szív: heart
  • hektár: hectare; a unit of measurement that equals 10,000 square meters, 2.47 acres, or 107,639 square feet
  • tyúk or tyúkhús: hen
  • fűszernövény: herb
  • hering: herring
  • hegy: hill
  • köröm: hock
  • házhoz szállítás: home delivery
  • házi: homemade
  • méz: honey; mézes is honey flavored
  • mézeskalács; similar to ginger bread: honey bread
  • lépes méz: honeycomb
  • sárgadinnye; also refers to cantaloupe and can also be called cukordinnye or mézdinnye: honeydew melon
  • kerti csiperke: horse mushroom
  • torma: horseradish
  • erős or csípős (as in spicy) or forró (as in warm): hot
  • forró csokoládé: hot chocolate
  • virsli: hot dog
  • folyóbor or kimért bor: house wine
  • szürke marha: Hungarian Grey cattle; an indigenous cattle breed that nearly died out

I

  • fagylalt: ice cream
  • jégkocka: ice cube
  • jégbor: ice wine
  • jeges kávé: iced coffee
  • porcukor: icing sugar
  • ír kávé: Irish cofee

J

  • íz, lekvár, or dzsem: jam
  • csicsóka: Jerusalem artichoke
  • rostos üdítő or lé: juice (fruit)
  • boróka: juniper

K

  • kel or marhakáposzta: kale
  • saslik or rablóhús: kebab
  • kefir: kefir; a fermented milk drink which originated in the Caucasus. Most commercially made kefir is like a more sour, thinner version of yogurt.
  • vese: kidney
  • kivi: kiwi
  • csülök: knuckle
  • karalábé: kohlrabi
  • kóser: kosher

L

  • babapiskóta: lady fingers
  • ászok: lager
  • bárány or bárányhús: lamb
  • madársaláta; also known as mâche: lamb’s lettuce
  • késői szüretelésű: late-harvested
  • tejeskávé (half espresso and half steamed milk): latte
  • levendula: lavender
  • rakott: layered
  • póréhagyma: leek
  • comb: leg cuts (of meat)
  • báránycomb: leg of lamb
  • citrom: lemon
  • lencse: lentil
  • saláta or fejes saláta: lettuce
  • szalontüdő or tüdő: lights
  • zöld citrom: lime
  • hársméz; also known as linden or basswood honey: lime blossom honey
  • körözött in Hungary: Liptauer: a spread made with curd cheese, paprika, and other spices; called körözött in Hungary

Ez a szótár csak egy kis ízelítő a magyar és angol konyhanyelv gazdagságából. A gasztronómia és a nyelv kapcsolata rendkívül sokszínű, és a sütőtök krémleves példája is jól mutatja, hogy néha a félrefordítások is új, izgalmas ízeket és élményeket szülhetnek.

tags: #sutotok #kremleves #angolul